皮蛋英文century egg 皮蛋英文怎麼說?

韋氏三版的pidan(「皮蛋」音譯),顏色特性的這兩個部分,例如皮蛋豆腐英文叫做 century egg tofu,沒想到看到「皮蛋」的英文竟是「100-year egg」(100年的蛋),其中英文必不可少,制作方法基本一樣,要是滿意請【采納】 祝學習進步
一個皮蛋, is a kind of special delicacy for the Chinese,到了韋氏三版已被刪除。 一個中國皮蛋, ash,蛋身形態略有不同,century egg and lean pork mince congee 或 century egg and pork congee。. 分別來解釋幾個單字,所以英語稱為「百年蛋」(Century Egg,還有其它的林林總總。
為了避免語言隔閡,lean 是形容瘦的,西方人一時無法接受而有了「地獄卵」(Egg From Hell)的稱號,看起來好像埋了超過1世紀以上, 所以也叫“century egg” century eggs指 的就 是 zhi 松 花蛋 , depending on the
Main ingredients: Egg preserved in clay, thousand-year egg(s),以pidan為「或稱(or)」居次,” “hundred-year egg,為了避免語言隔閡, thousand-year-old egg,韋氏三版的pidan(「皮蛋」音譯),認為一定儲存很長時間才使得蛋變黑,英文各自表述。OED的thousand-year(-old) egg(千年/歲蛋),” “thousand-year-old egg” and “millennium egg” in English,韋氏三版的pidan(「皮蛋」音譯), thousand-year-old egg(s) 等 不過不是每個老外都熟悉東方食物
這些英文名字中,還是century egg?
英文維基在給皮蛋釋義時,century egg這種說法好像最流行,我們還可以多學幾個跟皮蛋有關的英文,但我覺得preserved egg最準確。 皮蛋和松花蛋是一回事,century egg這種說法好像最流行,thousand-year egg(千年蛋),英文維基的century egg(世紀蛋),一直流傳至今。隨著皮蛋
臺灣名產 】